domingo, 15 de febrero de 2015

Tabernas castizas de Madrid. (G) La Latina.
Traditional taverns in Madrid. La Latina




Esta entrada sigue mostrando las tabernas castizas de Madrid. Esta vez vamos a ver las que se encuentran en las calles del barrio de La Latina 

This entry is still showing the pure, traditional taverns in Madrid. This time we will see those found in the streets La Latina neighborhood.




RECOMENDACIÓN MUSICAL

Mientras lees esta entrada te recomiendo que escuches la Mazurca de las sombrillas de la zarzuela "Luisa Fernanda" como la que llevaría la Chata
----------------------------------------------------

As you read this post I recommend you listen to the Mazurka umbrellas of zarzuela "Luisa Fernanda" as that would take the Chata

La Zarzuela es un género musical escénico surgido en España que se distingue principalmente por contener partes instrumentales, partes vocales (solos, dúos, coros...) y partes habladas. Tuvo su mayor auge en el S.XIX. No es lo mismo que una Opereta.

The Zarzuela is a stage musical genre emerged in Spain mainly distinguished by containing instrumentals, vocals (solos, duets, choruses ...) and spoken parts. Had its peak in the nineteenth century. It is not the same as an Operetta.

La Chata 
Cava Baja, 24 

Fundada en 1821

Azulejos pintados por / Tiles painted by  E. Fernández

Isabel de Borbón y Borbón, conocida como La Chata (20 de diciembre de 1851 - París; 23 de abril de 1931) fue infanta de España, hija primogénita de la reina Isabel II y Francisco de Asís de Borbón y hermana mayor del Rey Alfonso XII.

Especialidad:
Cordero asado, jamones y quesos / Roasted lamb, hams and cheeses






Casa Lucio 
Cava Baja, 35 

Fundada en 1974

Especialidad:
Huevos fritos con puntillashuevos rotos (huevos estrellados), pisto con huevo. Cocido madrileño. Capón en salsa pepitoria 
Fried eggs with lace edging, broken eggs (huevos estrellados), ratatouille with egg. Madrid stew. Capon pepitoria sauce



Malacatín 
Ruda, 5

Fundada en 1895

Según la web del restaurant el nombre proviene de la siguiente tradición: Solía visitar el lugar, casi todos los días, un pobre cuya única obsesión era su guitarra y que se le conocía por Malacatín, siendo de la simpatía del personal y del propietario del local.
Dicho mendigo tan solo contaba en su repertorio con una simple melodía:
"Tin, tin, tin, Malacatín tin,tin,tin" pero con la que conseguía sus copitas de vino de parte del señor Julián dueño del local por lo que éste pasó a ser Julián el de Malacatín.

According to the website of the restaurant's, name comes from the following tradition: a poor whose only obsession was his guitar and was known for Malacatín, being the friendly staff and the site owner, used to visit the place almost every day,
Beggar had only in his repertoire a simple melody:
"Tin, tin, tin, Malacatín tin, tin, tin" but with it he got their glasses of wine from Mr. Julian, store owner, so it became that of Malacatín Julian.

Especialidad:
Cocido madrileño / Madrid stew








La Forja 
Toledo, 51 


Especialidad:
Carnes, tapas y copas / Meats, tapas and drinks






Los mercados gastronómicos y con encanto son otro de los temas que puedes ver:

Gastronomic and charming markets are another issue that you can see:

También puedes buscar otros puntos interesantes en el mapa y hacer click para llegar a ellas.

Also you can find other interesting points in the map and click to get them 



No hay comentarios:

Publicar un comentario