sábado, 13 de febrero de 2016

Salamanca. Ciudad Rodrigo.
Ciudad de Palacios y Batallas.
City of Palaces and Battles.




Ciudad Rodrigo ha sido nombrado como uno de “Los pueblos más bonitos de España” por ser uno de los municipios más turísticos de la provincia salmantina ademas de por la singular arquitectura, mantenimiento de su fiestas, tradiciones y costumbres.

Ciudad Rodrigo has been named one of "The most beautiful villages of Spain" for being one of the most tourist towns of the province of Salamanca in addition to the unique architecture, maintaining their holidays, traditions and customs.
Asociación
Ciudad Rodrigo situada en la provincia de Salamanca, España, posee un casco antiguo amurallado que fue declarado como Monumento Histórico Artístico en 1.944.

Ciudad Rodrigo located in the province of Salamanca, Spain, has a walled old town was declared a Historic Artistic Monument in 1944.




Cruce de caminos y lugar fronterizo con Portugal por ella ha pasado el comercio durante años y han tenido lugar mil batallas incluido el asedio de la tropa napoleónica.

Todo esto sumado al gran esplendor que tuvo durante los siglos XV y XVI nos ha legado un gran patrimonio amurallado de espléndidos palacios e Iglesias que la hacen imprescindible en tu lista de sitios para visitar.

En esta entrada te muestro los principales y más bellos lugares que no puedes dejar de ver si visitas esta turística ciudad.


Crossroads and border town with Portugal for her has passed trading for years and a thousand battles  have taken place including the siege of the Napoleonic troops.

All this plus the splendor it had during the fifteenth and sixteenth centuries has bequeathed us a great heritage walled gorgeous palaces and churches that make it a must on your list of places to visit.

In this post I'll show you the main and most beautiful places you can not miss if you visit this tourist city.



RECOMENDACIÓN MUSICAL

Imagínate que estás  en el salón de uno de los  magníficos palacios de Ciudad Rodrigo en el siglo XVI. Esta es la música renacentista que estarías escuchando. Nos suena muy antigua porque falta todavía un siglo para que nazca Bach, y en su época barroca asiente los pilares de toda la música que llegaría hasta nuestros días.

        ----------------------

Imagine you are in the living room of one of the magnificent palaces of Ciudad Rodrigo in the sixteenth century. This is the Renaissance music you'd be listening. It sounds very old because still missing a century to be born Bach, and its Baroque nods the pillars of all music would come to this day.

Plaza Mayor 
Main Square

La Plaza Mayor es el lugar de encuentro de los habitantes de Ciudad Rodrigo

The Main Square is the meeting place of the inhabitants of Ciudad Rodrigo


En ella se encuentra el Ayuntamiento del siglo XVI y estilo renacentista. En 1903 se añadió el ala de la derecha.


Here is located the City Council of the sixteenth century Renaissance style. In 1903 the right piece was added.

Ciudad Rodrigo.


Ciudad Rodrigo.

Palacios 
Palaces


Los palacios y casas solariegas construidos en su mayoría en el siglo XV y XVI, muchos de estilo renacentista, se encuentran a lo largo de las calles del casco antiguo como testigos intemporales del poder económico y el señorío que tuvo la ciudad en su época de mayor apogeo.

Palaces and manor houses built mostly in the XV and XVI century, many of the Renaissance style, are located along the streets of the old town as timeless witnesses of economic power and dominion that had the city in its time of greatest apogee.


Calle Madrid.Casa de los Condes de Alba
Casa de los Condes de Alba


Casa de los Condes de Alba
Casa de los Condes de Alba


Ciudad Rodrigo.
Casa de la Marquesa de Cartago

Iglesias 
Churches 


La más destacada de las iglesias de la Catedral de Santa María del siglo XII al XIV. Iniciada bajo el reinado de Fernando II de León es de estilo románico en transición al gótico.

The most prominent church is the Cathedral of Saint Mary from XII century to XIV. Initiated under the reign of Fernando II de León is in Romanesque style to Gothic transition.


Ciudad Rodrigo.



Ciudad Rodrigo.


Ciudad Rodrigo.


La capilla de Cerralbo levantada en el siglo XVI "para hacer sombra a la catedral" de estilo herreriano, como panteón funerario de la familia Pacheco por el cardenal Francisco Pacheco de Toledo, quien apoyó incondicionalmente a la Reina Isabel de Castilla durante gran parte de su vida.  

Cerralbo Chapel built in the XVI century "to shadow to the cathedral" style of Herrera, as funeral pantheon of the Pacheco family by Cardinal Francisco Pacheco of Toledo, who supported unconditionally Queen Isabel of Castile for much of his life.

Ciudad Rodrigo.


Ciudad Rodrigo.

Murallas 
Walls


Dada la situación de la ciudad fronteriza con Portugal ésta constituyó un bastión guerrero con necesidades defensivas para sus habitante. Las murallas comenzaron a ser construidas por Fernando II de León en el siglo XII y tienen más de dos kilómetros de perímetro con 8 puertas. En el siglo XVIII se construyeron los baluartes exteriores en forma de dientes de sierra en piedra arenisca. 

Puedes pasear por la parte superior admirando la bella ciudad desde un lugar elevado, así como del río 


Given the situation of city in the border with Portugal it was a bastion warrior with defensive needs for its inhabitant. The walls began to be built by Ferdinand II of León in the twelfth century and have more than two kilometers in circumference with 8 gates. In the eighteenth century the outer bulwark were built in the form of sawtooth sandstone.


You can wander around the top admiring the beautiful city from a high place, and Mayor Bridge over the River Águeda.

Ciudad Rodrigo.


Ciudad Rodrigo.


Ciudad Rodrigo.




Ciudad Rodrigo.



Gastronomía
Gastronomy

Como en toda la provincia de Salamanca los exquisitos jamones y embutidos son el principal atractivo gastronómico.


La especialidad típica de la cocina son los huevos fritos con farinato, que es un embutido elaborado con miga de pan, grasa de cerdo, pimentón y especias que posee "Denominación de Origen". También destacan las patatas meneás, la chanfaina y el hornazo (especie de empanada rellena de embutidos, que se suele comer en el campo el "Lunes de Aguas"). En la repostería sobresalen las perronillas, los mantecados, el bollo maimón o rosca, que es un bollo utilizado en celebraciones familiares como bodas, comuniones y bautizos, el repelao: dulce con almendras y sabor parecido al mazapán,las floretas y las obleas elaboradas con harina, huevos, leche y anises, originariamente eran fabricadas en los conventos.

As the rest of the province of Salamanca exquisite hams and sausages are the main gastronomic attraction.


The typical cuisine specialty are farinato fried eggs, a sausage made with breadcrumbs, pork fat, paprika and spices that has "Appellation of origin". Also highlights the patatas meneás, chanfaina and hornazo (sort of pie filled with sausages, which are usually eaten in the field the "Lunes de Aguas"). In the pastry stand perronillas, the butter, the maimón muffin or thread, which is used in a bun family celebrations such as weddings, communions and baptisms, the repelao: sweet with almonds and marzipan-like flavor, the floretas and wafers made with flour, eggs, milk and anise originally were made in convents.


Ciudad Rodrigo.


Parador de Turismo
Parador Hotel 


Para los lectores que no son de España os diré que existe una red de hoteles que comercializa el Estado español situados en los lugares más emblemáticos, turísticos  y bonitos de España. Son llamados Paradores. Casi todos ellos han sido construidos gracias a la rehabilitación de antiguos monasterios, castillos y palacios. Las habitaciones y la calidad de la comida es excelente ya que tienen categoría de cuatro o cinco estrellas e incluyen la gastronomía local en su carta. 

Para los lectores españoles no hacen falta explicaciones porque son de sobra conocidos.

For readers who are not from Spain I will say that there is a network of hotels which markets the Spanish State situated in the most emblematic and beautiful tourist areas of Spain. They are called Paradores. Almost all of them have been built thanks to the refurbishment of old monasteries, castles and palaces. Rooms and food quality is excellent as rank as four or five star and include the local cuisine in your menu.

For Spanish readers no need for explanations because they are well known.

------------------------------

Si quieres saber más pincha en la imagen y elige el idioma en la web

To learn more click on the image and select the language on the web



Ciudad Rodrigo es uno de los lugares donde podemos encontrar uno de estos bellos Paradores, esta vez construido dentro del castillo de Enrique II construido en 1372, perfectamente restaurado donde podemos entrar para visitarlo y degustar la carta de su restaurante aunque no estemos alojados como en el resto de los paradores

Os muestro algunas de las fotografías de mi visita 

Ciudad Rodrigo is one of the places where we can find one of these beautiful Paradores, this time built into the castle of Henry II built in 1372, perfectly restored where we can come to visit and taste the menu of his restaurant although we are not housed such as in the rest of paradores.


I show you some pictures of my visit.


Alcázar del Castillo

Quarterdeck Castle


Ciudad Rodrigo.


Ciudad Rodrigo.

 Ciudad Rodrigo.


Mejores restaurantes según Tripadvisor
Tripadvisor best restaurants


https://www.tripadvisor.es/Attraction_Review-g1026159-d4463426-Reviews-Desfiladero_de_La_Yecla-Santo_Domingo_de_Silos_Province_of_Burgos_Castile_and_Le.html




Mejores hoteles según Tripadvisor
Tripadvisor best hotels


https://www.tripadvisor.es/Attraction_Review-g1026159-d4463426-Reviews-Desfiladero_de_La_Yecla-Santo_Domingo_de_Silos_Province_of_Burgos_Castile_and_Le.html

El Tiempo 
Weather Forecast 








En la carretera desde Salamanca a la frontera con Portugal nos encontramos esta bella ciudad.

On the road from Salamanca to the Portuguese border we found this beautiful city.


No hay comentarios:

Publicar un comentario